-
1 пред'явлення вимоги про відшкодування збитку
страх.Українсько-англійський словник > пред'явлення вимоги про відшкодування збитку
-
2 угода про купівлю прав вимоги
Українсько-англійський словник > угода про купівлю прав вимоги
-
3 stiffen
v2) ставати жорстким (пружним, твердим)3) надавати в'язкості4) ставати в'язким; густіти; тверднути6) військ. підкріпляти, посилювати7) клякнути, ціпеніти8) розм. помирати9) розм. убивати10) заважати розвиткові (функціонуванню)12) надавати манірності (холодності)13) ставати манірним (холодним, зарозумілим)14) робити натягнутим16) ставати важчим17) ставати крутішим18) посилюватися (про вітер)19) робити міцнішим (про вино)22) перетворювати на лід (про воду)23) мор. надавати остійності* * *v1) надавати жорсткості, твердості, пружності; робити твердим, пружним; ставати твердим, жорстким, пружним2) надавати в'язкості або збільшувати в'язкість; загущати; робитися в'язким, густішати; твердіти, тверднути3) укріплювати; підкріплювати ( фактами); зміцнювати; зміцнюватися, укріплюватися, загартовуватися; вiйcьк. підкріплювати, підсилювати4) клякнути, ціпеніти5) умирати; cл. убивати6) заважати розвитку, функціонуванню; перешкоджати7) притупляти ( почуття)8) надавати холодності, манірності; ставати холодним, манірним, зарозумілим10) ускладнювати ( іспит); посилювати (вимоги, умови); ставати більше важким, складним; посилюватися (про вимоги, умови)11) ставати крутішим12) підсилюватися ( про вітер); збільшувати міцність ( вина)13) ставати ( все) більш запеклим, непримиренним ( про боротьбу)14) підвищуватися ( про ціну); підвищувати ( ціну)15) перетворюватися на лід ( про воду)16) мop. надавати остійності -
4 stiffen
v1) надавати жорсткості, твердості, пружності; робити твердим, пружним; ставати твердим, жорстким, пружним2) надавати в'язкості або збільшувати в'язкість; загущати; робитися в'язким, густішати; твердіти, тверднути3) укріплювати; підкріплювати ( фактами); зміцнювати; зміцнюватися, укріплюватися, загартовуватися; вiйcьк. підкріплювати, підсилювати4) клякнути, ціпеніти5) умирати; cл. убивати6) заважати розвитку, функціонуванню; перешкоджати7) притупляти ( почуття)8) надавати холодності, манірності; ставати холодним, манірним, зарозумілим10) ускладнювати ( іспит); посилювати (вимоги, умови); ставати більше важким, складним; посилюватися (про вимоги, умови)11) ставати крутішим12) підсилюватися ( про вітер); збільшувати міцність ( вина)13) ставати ( все) більш запеклим, непримиренним ( про боротьбу)14) підвищуватися ( про ціну); підвищувати ( ціну)15) перетворюватися на лід ( про воду)16) мop. надавати остійності -
5 stiff
1. n розм.1) вексель2) підроблена банкнота3) таємний лист4) незграбна людина5) босяк; бурлака6) хлопак7) труп2. adj1) міцний, тугий, негнучкий, нееластичний; жорсткий2) закляклий, застиглий, задубілий, заціпенілий; здерев'янілий3) напружений, дерев'яний4) напіврідкий, в'язкий, густий, щільний5) непохитний, незламний, твердий, рішучий6) запеклий, завзятий7) незграбний, неловкий8) п'яний9) холодний, манірний, натягнутий, вимушений10) важкий12) сильний (про вітер)13) міцний (про напій)14) сильнодіючий (про ліки)15) високий (про ціни)16) стійкий (про ринок)17) надмірний (про вимогу тощо)18) суворий (про покарання)19) щільно упакований20) розм. повнісінький21) pred. розм. до знемоги; до смерті22) упертий23) мор. остійний, нехиткийstiff as a poker — негнучкий; жорсткий; манірний
to keep a stiff upper lip — виявляти твердість; не втрачати мужності
* * *I [stif] n; сл.1) вексель; підроблена банкнота; підроблений чек2) таємний лист; секретне послання; записка, передана потай3) босяк, волоцюга4) зануда5) жаднюга, скнара7) труп, мрець8) учасник змагання, приречений на невдачу ( про скакового коня)9) хлопець, людина10) cл. робітник ( некваліфікований); роботяга; батракII [stif] a1) жорсткий, міцний; тугий, нееластичний2) закляклий, застиглий; заціпенілий; напружений, дерев'яний3) погано діючий, тугий4) напіврідкий; в'язкий, густий, щільний5) твердий, рішучий, непохитний6) запеклий, завзятий7) незграбний; п'яний як чіп8) холодний, манірний; церемонний9) важкий (напр, про іспит)10) важкий, крутий (про спуск, підйом)11) твердий, важкий для обробки ( про ґрунт)13) ( про ціни) високий; стійкий14) надмірний ( про вимоги)15) суворий ( про покарання)16) щільно упакований; повнісінький17) упертий18) мeд. ригідний19) мop. остійнийIII [stif] adv1) до знемоги, до смерті; до чортиківto scare smb stiff — налякати кого-небудь до смерті
2) жорстко; не гнучись -
6 exorbitant
adj1) надмірний, непомірний (про вимоги тощо)2) що відхилився від орбіти (шляху)3) дивний; ненормальний, незвичайний* * *a1) непомірний, надмірний (про вимоги, ціну)2) cпeц. який відхилився від шляху, від орбіти -
7 stiff
I [stif] n; сл.1) вексель; підроблена банкнота; підроблений чек2) таємний лист; секретне послання; записка, передана потай3) босяк, волоцюга4) зануда5) жаднюга, скнара7) труп, мрець8) учасник змагання, приречений на невдачу ( про скакового коня)9) хлопець, людина10) cл. робітник ( некваліфікований); роботяга; батракII [stif] a1) жорсткий, міцний; тугий, нееластичний2) закляклий, застиглий; заціпенілий; напружений, дерев'яний3) погано діючий, тугий4) напіврідкий; в'язкий, густий, щільний5) твердий, рішучий, непохитний6) запеклий, завзятий7) незграбний; п'яний як чіп8) холодний, манірний; церемонний9) важкий (напр, про іспит)10) важкий, крутий (про спуск, підйом)11) твердий, важкий для обробки ( про ґрунт)13) ( про ціни) високий; стійкий14) надмірний ( про вимоги)15) суворий ( про покарання)16) щільно упакований; повнісінький17) упертий18) мeд. ригідний19) мop. остійнийIII [stif] adv1) до знемоги, до смерті; до чортиківto scare smb stiff — налякати кого-небудь до смерті
2) жорстко; не гнучись -
8 severe
adj1. суворий, різкий3. жорстокий, обізлений- severe competition жорстока конкуренція- severe criticism різка критика- severe fight жорстокий бій- severe loss велика втрата- severe punishment суворе покарання- severe requirement суворі вимоги -
9 extravagant
1. n1) марнотрат, розтратник2) навіжений; дивак2. adj1) навіжений; безглуздий; екстравагантний2) марнотратний3) непомірний, надмірний4) крайній (про переконання)5) блукаючий; мандрівний* * *a1) марнотратний2) навіжений, безглуздий, недоладний; екстравагантний (про одяг, поведінку)3) непомірний, надмірний ( про вимоги); крайній (про думку, переконання) -
10 extravagant
a1) марнотратний2) навіжений, безглуздий, недоладний; екстравагантний (про одяг, поведінку)3) непомірний, надмірний ( про вимоги); крайній (про думку, переконання) -
11 clamorous
adj1) шумний; голосистий, галасливий2) невідступний; наполегливий3) невідкладний; терміновий* * *a1) галасливий, крикливий; голосистий2) невідступний, наполегливий, настійний ( про вимоги); невідкладний, терміновий; який не терпить зволікань -
12 clamorous
a1) галасливий, крикливий; голосистий2) невідступний, наполегливий, настійний ( про вимоги); невідкладний, терміновий; який не терпить зволікань -
13 exorbitant
a1) непомірний, надмірний (про вимоги, ціну)2) cпeц. який відхилився від шляху, від орбіти -
14 parole requirements
вимоги, що висуваються при вирішенні питання про умовно-дострокове звільнення ( під чесне слово тощо) -
15 severe
1. adj1) суворий, різкий2) вимогливий, суворийto be severe upon smb. — а) бути вимогливим до когось; б) критично ставитися до когось
3) жорсткий, суворийsevere requirements — жорсткі (суворі) вимоги
4) ретельний, скрупульозний5) простий (про стиль тощо)severe wound — небезпечне (тяжке) поранення
8) глибокий, сильний (про почуття)9) важкий, тяжкий, жорстокий (про випробування тощо)severe loss — а) тяжка втрата; б) великий збиток
10) жорстокий, запеклий (про бій тощо)11) уїдливий, саркастичний12) амер., розм. могутній, сильний13) надто сильний; що ріже очі (про світло тощо)2. adv1) жорстоко, суворо2) тяжко3) небезпечно4) сильно, дуже* * *a1) строгий, суворийsevere punishment — суворе покарання; вимогливий, строгий
2) твердий (про дисципліну, вимоги)3) ретельний, скрупульозний (про вивчення, розгляд)4) простий, строгий (про стиль, одяг); apxiт. витриманий ( про стиль)5) суворий, холодний (про погоду, клімат); сильний ( про бурю)6) важкий, серйозний, сильний7) важкий, тяжкий ( про випробування)8) жорстокий, запеклий (про бій, сутичку)9) уїдливий, саркастичний10) занадто сильний, який ріже очі (про світло, вогонь) -
16 claim
I n1. вимога, претензія2. позов3. претензія, рекламація3. амер. твердження, заява- expansionist claims експансіоністські претензії- phoney claim фальшиве твердження- private claims претензії громадян; приватні претензії- wage claims вимоги збільшити заробітну плату- claim to foreign territory претензії на чужі землі- claim to sovereignty вимога суверенітету- claims to world domination претензії на світове панування- to abandon a claim відмовитись від вимоги- to acknowledge a claim визнати вимогу/ позов- to admit a claim визнати вимогу/ позов- to allow a claim задовольнити вимогу- to lay a claim to smth. висунути/ поставити вимогу/ претензію на щось; претендувати на отримання чогось- to make a claim against/ on smbd. for smth. подати позов на когось за щось; висунути рекламацію комусь на щось- to make a claim for smth. претендувати на щось; вимагати чогось- to put in a claim for smth. претендувати на щось; вимагати чогось- to reject a claim відмовити у вимозі, відхилити рекламацію- to relinquish a claim відмовити у вимозі, відхилити рекламацію- to satisfy a claim задовольнити вимогу- to set up a claim to smth. висунути/ поставити вимогу/ претензію на щось; претендувати на отримання чогось- to submit a claim висунути вимогу/ претензію- to sustain a claim підтримати претензію/ вимогуII v1. вимога (звич. того, що належить по праву)2. висунути претензію, вимогу3. амер. стверджувати, заявляти про що-небудь- to claim attention вимагати до себе уваги- to claim damages вимагати відшкодування збитків- to claim diplomatic immunities заявляти про право на дипломатичні імунітети- to claim exemption from tax вимагати звільнення від податків- to claim privileges претендувати на привілеї- to claim responsibility for smth. заявити про свою відповідальність за щось; визнати себе відповідальним за щось -
17 банкрутство
eng: bankruptcydeu: Konkurs mнеспроможність юридичної особи задовольнити в установлений для цього строк пред’явлені до неї з боку кредиторів вимоги і виконати зобов’язання перед бюджетом, пов’язана з недостатністю активів у ліквідній формі. Згідно із Законом «Про відновлення платоспроможності боржника або визнання його банкрутом» справа про банкрутство порушується арбітражним судом, якщо безспірні вимоги кредиторів до боржника сукупно складають не менше трьохсот мінімальних розмірів заробітної плати і не були задоволені протягом трьох місяців після встановленого для їх погашення строку.Глосарій "Фінансова діяльність суб’єктів господарювання" > банкрутство
-
18 істина
I ІСТИНА - 1) Філософська категорія, разом з категоріями добра, краси і свободи відбиває глибинний смисл людського світовідношення та осягнення буття, шукань людського духу та творення гуманістичних ідеалів; виражає сутнісний зміст та безпосередню мету пізнавального процесу і характеризує його результат - знання як адекватне відображення суб'єктивної та об'єктивної реальності в свідомості людини. І. встановлюється через визначення відповідності пізнавального образу, знання реального стану речей в дійсності, що надає І. за своїм змістом незалежності від суб'єкта (див. об'єктивна істина). Однак ця відповідність не розглядається як повний збіг пізнавального образу і об'єкта, оскільки останньому притаманна пізнавальна невичерпність, а процес пізнання завжди обумовлений історично, обмежений у своїх пізнавальних можливостях, залежить від рівня розвитку пізнавального інструментарію. На кожному конкретному етапі пізнавальний образ відносно вірно відтворює об'єкт, але з розвитком пізнання поповнюється новими якісними визначеннями предмета, все точніше його відтворює. Тому І. не є щось статичне і незмінне, а розглядається як безперервний процес послідовного наближення до повноти відтворення (див. абсолютна істина, відносна істина). В процесі пізнання І. реалізується через дотримання принципів об'єктивності, що вимагає розглядати об'єкт таким, який він є сам по собі, в об'єктивній реальності; всебічності, коли об'єкт повинен розглядатися в усій його багатостатності, якісній різноманітності, у взаємозв'язках і опосередкуваннях; доказовості, коли за достовірне приймається лише знання, яке має достатнє теоретичне і емпіричне, логічне і практичне обґрунтування. Тим самим категорія І. відсікає від справжнього пізнання різного роду його суррогати. Будучи продуктом пізнання, І. в сфері культури набуває ціннісного значення. Визначення сенсу пізнавальної діяльності як служіння І. надає категорії І. морального звучання. У вченні про І. серед основних є питання про критерій І. 2) Логічне поняття, виражає одне з двох або багатьох істиннісних значень, які надаються будь-якому судженню або системі суджень, окремій теорії або системі теорій. Часто ототожнюється з поняттями істинності (напр., істинність твердження, істинність теорії) або істинного (напр., істинне твердження, істинна теорія). Встановлюється за допомогою застосування визначених правил побудови та процедур доведення логічних виразів. Залежно від умов і правил визначення істинності логічних побудов розрізняють синтаксичне і семантичне поняття І. (див. істина в формалізованих мовах). Протилежними до категорії І. виступають поняття "омана", "хиба", "оманливість", "хибність". Проблему І. вивчають переважно теорія пізнання, логіка.П. Йолон[br]II ІСТИНА в формалізованих мовах - властивість висловлювання (пропозиційної формули), що висловлює істинне судження. Тоді як гносеологічне поняття істини фіксує відповідність між змістом суджень і реальністю, І.в ф.м. пов'язана з моделюванням цієї відповідності засобами формалізованої мови С. емантичне визначення поняття істини було запропоноване Тарським ("Поняття істини в формалізованих мовах", 1933, 1935). Основні вимоги до дефініції поняття стосуються блокування парадоксальності (що притаманна буденній мові внаслідок її універсальності) шляхом розрізнення у формалізованій мові складників мови-об'єкта (висловлювання) і метамови (структурно-дескриптивного імені висловлювання, трансляції цього висловлювання у метамову, предикату істини). Однак вимоги до дефініції істини не містять засобів визначення істинності конкретного висловлювання, оскільки не всі складні висловлювання - скінченне з'єднання простих висловлювань. Використовується поняття пропозиційної функції (для якої є справедливим те, що складні функції - скінченне поєднання простих) і аналог поняття істини для функції - поняття доконаності. В залежності від правил утворення мови, визаначаються умови істинності кожного конкретного висловлювання О. скільки правила утворення задають скінченний список типів формул мови, виходячи з якого визначається клас істинних висловлювань, це дозволяє визначити для нескінченної ієрархії метамов нескінченне число предикатів істини скінченними засобами.Н. Філіпенко -
19 severe
a1) строгий, суворийsevere punishment — суворе покарання; вимогливий, строгий
2) твердий (про дисципліну, вимоги)3) ретельний, скрупульозний (про вивчення, розгляд)4) простий, строгий (про стиль, одяг); apxiт. витриманий ( про стиль)5) суворий, холодний (про погоду, клімат); сильний ( про бурю)6) важкий, серйозний, сильний7) важкий, тяжкий ( про випробування)8) жорстокий, запеклий (про бій, сутичку)9) уїдливий, саркастичний10) занадто сильний, який ріже очі (про світло, вогонь) -
20 regulation
1. ком., мен. регулювання; упорядкування; 2. юр. правило; норма; розпорядження; інструкція1. підпорядкування процесів, поведінки організації і т. п. відповідним правилам, які мають юридичну силу; 2. сукупність правил для виконання закону═════════■═════════ad hoc regulations надзвичайні заходи регулювання • правила для специфічної ситуації; administrative regulations адміністративні розпорядження; advertising regulation регулювання рекламної діяльності; allocation regulations правила розподілу (напр., ресурсів); budget regulation бюджетне регулювання; building regulations норми будівництва; business regulation регулювання підприємницької діяльності • регулювання бізнесу; cartel regulations правила функціонування картелю; census regulations інструкції щодо проведення перепису; compulsory regulation обов'язкова постанова; control regulations правила контролю; currency regulation валютний контроль • валютне регулювання • валютні правила; customs regulations правила митного контролю • митні правила • митний режим; departmental regulations відомчі інструкції • інструкції відділу; dispatch regulations інструкції з відправлення; economic regulation економічне регулювання; environmental regulations природоохоронне законодавство; exchange regulations валютні правила; exports regulation регулювання експорту; fishery regulations правила риболовства; fire safety regulations вимоги пожежної безпеки; food products regulation правила виробництва харчових продуктів; foreign exchange regulation валютне регулювання; government regulation державне регулювання; harbour regulations портові правила; health regulations вимоги щодо безпеки для здоров'я • правила охорони здоров'я; immigration regulations закон про імміграцію; import regulation регулювання імпорту; insurance regulations правила страхування; internal regulations внутрішній розпорядок • правила внутрішнього розпорядку • правила процедури; legal regulation правове регулювання • правові норми; license regulations ліцензійні правила; maintenance regulations інструкції з техобслуговування устаткування • норми проведення технічного обслуговування; market regulations регулювання ринку; marketing regulation регулювання маркетингової діяльності; noise regulations норми, які визначають граничний рівень шуму; occupational safety and health regulations правила техніки безпеки та охорони здоров'я; open-space zoning regulations правила використання зони відкритого простору; permit regulations правила оформлення дозволу; plant regulations правила внутрішнього розпорядку на фабриці; pollution control regulations природоохоронне законодавство • законодавство проти забруднення довкілля; port regulations портові правила; port authority regulations портові правила; price regulation регулювання цін • правила встановлення цін; production regulations технічні норми виробництва; provisional regulations тимчасові правила; public regulation державне регулювання • громадське регулювання; quantitative regulation кількісне регулювання; quarantine regulations карантинний нагляд; rate regulation регулювання тарифів; road regulations правила дорожнього руху; safety regulations норми безпеки • вимоги до безпеки • правила техніки безпеки; sanitary regulations санітарні правила; securities regulations правила операцій з цінними паперами; service regulations правила обслуговування • правила догляду; staff regulations положення щодо персоналу; statutory regulations правила, встановлені законом; statutory wage regulations встановлені законом правила регулювання рівня заробітної плати; stock exchange regulations правила фондової біржі; storage regulations правила зберігання; tariff regulations тарифні правила; tare regulations правила визначення ваги тари; tax regulations податкове законодавство • податковий режим; technical regulations технічні норми • технічні умови • технічні правила; testing regulations інструкції проведення випробування; trade regulations правила торгівлі; traffic regulations правила дорожнього руху; wage regulation регулювання рівня заробітної плати; working regulations правила внутрішнього розпорядку; zoning regulations зональні правила охорони довкілля═════════□═════════according to regulations згідно з правилами; contrary to regulations порушення правил • всупереч правилам; in accordance with the regulations відповідно до інструкцій; regulation for safety правила безпеки; regulations governing wages правила, які регламентують ставки заробітної плати; regulation M правило «М» (регулює притік євродоларів через американські банки); regulation mechanism механізм регулювання; regulation of credit регулювання кредиту; regulation of foreign exchange регулювання зміни курсу закордонної валюти; regulation of interest rates регулювання ставки відсотка; regulation of lending регулювання кредитування; regulation of prices регулювання цін; regulation of production регулювання виробництва; regulation of trade регулювання торгівлі; regulation of traffic регулювання руху; regulation of wages and salaries регулювання ставок заробітної плати і окладів; to comply with regulations підкорятися/підкоритися правилам; to infringe on regulations порушувати/порушити правила; to observe regulations; to violate regulations порушувати/порушити правила; to work out regulations розробляти/розробити правилаregulation: deregulation* * *норма; положення; правило; розпорядження; регламентація; норматив; регламентування; регулювання
См. также в других словарях:
03.120.20 — Сертифікація продукції та підприємств. Оцінювання відповідності ГОСТ 24555 81 Система государственных испытаний продукции. Порядок аттестации испытательного оборудования. Основные положения ДСТУ 2296 93 Система сертифікації УкрСЕПРО. Знак… … Покажчик національних стандартів
17.100 — Вимірювання сили, ваги та тиску ГОСТ 4.58 85 СПКП. Манометры, вакуумметры, мановакуумметры, тягомеры, напоромеры и тягонапоромеры. Номенклатура показателей. Взамен ГОСТ 4.58 79, кроме части дифманометров ГОСТ 4.135 85 СПКП. Манометры… … Покажчик національних стандартів
25.040.40 — Вимірювання та керування технологічними процесами ГОСТ 4.301 85 СПКП. Установки, приборы, устройства, блоки, модули функциональные агрегатных средств контроля и регулирования. Номенклатура показателей ГОСТ 12.2.064 81 ССБТ. Органы управления… … Покажчик національних стандартів
65.020.20 — Рослинництво ГОСТ 2684 77 Семена табака и махорки. Сортовые и посевные качества. Технические условия. Взамен ГОСТ 2684 55 ГОСТ 2890 82 Семена диплоидной многосемянной сахарной свеклы. Посевные качества. Технические условия. Взамен ГОСТ 2890 73… … Покажчик національних стандартів
13.100 — Професійна безпека. Промислова гігієна ГОСТ 3.1120 83 ЕСТД. Общие правила отражения и оформления требований безопасности труда в технологической документации ГОСТ 12.0.001 82 ССБТ. Основные положения. Взамен ГОСТ 12.0.001 74 ГОСТ 12.0.002 80 ССБТ … Покажчик національних стандартів
13.310 — Захист від злочинів ДСТУ 3892 99 Засоби інженерно технічного укріплення та захисту об єктів. Терміни та визначення ДСТУ 3960 2000 Система тривожної сигналізації. Системи охоронної і охоронно пожежної сигналізації. Терміни та визначення ДСТУ 3975… … Покажчик національних стандартів
17.020 — Метрологія та вимірювання взагалі ГОСТ 8.010 99 ГСИ. Методики выполнения измерений. Основні положення Взамен ГОСТ 8.010 90 ГОСТ 8.061 80 ГСИ. Поверочные схемы. Содержание и построение. Взамен ГОСТ 8.061 73 ГОСТ 8.134 98 ГСИ. Шкала рН водных… … Покажчик національних стандартів
законодавство у гірництві — законодательство в горном деле mining laws Gesetzgebung im Bergbau гірничі відносини, що виникають у процесі діяльності гірничих підприємств, регулюються Конституцією України, Гірничим законом України, Законом Про державну геологічну службу… … Гірничий енциклопедичний словник
13.220.20 — Протипожежні засоби ГОСТ 12.4.009 83 ССБТ. Пожарная техника для защиты объектов. Основные виды. Размещение и обслуживание. Взамен ГОСТ 12.4.009 75 ДСТУ 2273:2006 Протипожежна техніка. Терміни та визначення основних понять На заміну ДСТУ 2273 93… … Покажчик національних стандартів
01.120 — Стандартизація. Загальні правила ГОСТ 1.0 92 Правила проведения работ по межгосударственной стандартизации. Общие положения. Взамен ГОСТ 1.0 85 ГОСТ 1.2 97 Правила проведения работ по межгосударственной стандартизации. Порядок разработки,… … Покажчик національних стандартів
23.100.50 — Елементи системи регулювання ГОСТ 2.781 96 ЕСКД. Обозначения условные графические. Аппараты гидравлические и пневматические, устройства управления и приборы контрольно измерительные. Взамен ГОСТ 2.781 68 ГОСТ 14063 68 Гидроаппаратура и… … Покажчик національних стандартів